栏目导航

企业文化

跟着大运学英语 积极当好东道主

更新时间:2021-09-25

  为充分利用成都大运会这个国际交流平台,推动市民文明素养和城市文明程度的全面提升,由成都大运会执委会外事联络部、新闻宣传部联合主办,志愿者部、交通保障部、医疗部、市场和食品管理部支持的“跟着大运学英语”大运语言服务惠民系列活动昨日启动,多个“大礼包”正式向市民派送。市政协副主席、成都大运会执委会副主席、成都大运会执委会机关党组书记韩轶出席启动仪式并致辞。

  当日,成都大运会官方出版物——《成都2021年第31届世界大学生夏季运动会汉英公示语汇编》正式亮相。《汇编》经行业专家推敲审定,由时代出版社编辑出版,汇入了4000多个“大运词条”和“成都词条”。从大运会18个赛项、49个场馆到古蜀历史、天府文化;从“篮下转身上篮”到“向内翻腾3周半”;从高大上的国际大体联到充满烟火气的川菜川酒川茶、火锅串串钵钵鸡。您可能感兴趣的,生活工作中用得到的英语表达,都在这本书里。

  为规范英文表达,提升翻译品质,外事联络部建立了丰富实用的成都大运会术语库,对大运会常用术语进行了梳理、分类、规范和翻译,并针对从译员到工作人员再到全体市民的不同使用人群,拓展了线上+线下多种应用场景:一是按照三级分类体系整理呈现的在线数据库,该库以中英、中法、中俄、中西的形式对照呈现,具备筛选和检索功能,专业译员可以通过访问链接随时随地取用。二是按组织架构、缩略词、场馆信息表、赛项知识等18个类别编印的中英对照术语折页,其中包含了最常用、最核心的大运词汇,以活页口袋本的形式呈现,方便工作人员和志愿者随身携带、现场应急。三是在成都大运会官方微信公众号、红星新闻、国际蓉等媒体平台发布18期术语专栏,除核心词汇外,还将针对不同主题进行知识普及,方便各行各业的市民学习了解赛会相关背景信息。

  外事联络部为成都大运会“量身定制”的“大运小译”多语手机智能翻译软件扩大测试版也正式亮相,这也是世界大会历史上首次推出的即时语言服务软件。

  “大运小译”APP除了包含传统的文本、语音、拍照等翻译功能以外,更是定制了急救包、大运术语、工作语言包等大运会专用功能。其中,急救包是为境外参会客户群提供的10个对线句,工作语言包是各工作部根据赛事可能遇到的各类服务场景梳理的对话,旨在为赛事人工翻译服务做好补充,为广大市民、参会客户群和工作人员带来更快捷、更安全的沟通渠道。

  《成都大运会参赛国家/地区名称及旗帜手册》昨日发布,有趣有料的“学国名,识国旗”活动正式启动。手册丰富有趣,干货满满,汇集了174个国际大体协会员国家与地区的英文和中文名称、代码和旗帜,国际单项体育联合会会旗,国际大体联会旗,组委会会旗,以及旗帜的不同样式、悬挂方法和应用场景。本报记者 黄一可

  参加昨天启动仪式的法国留学生李查告诉记者,来到成都后发现地铁工作人员、出租车司机、餐厅服务员、医生、大学生很多都能和他进行英语交流,“成都很有国际范儿!”如今,各行各业都在积极参与“跟着大运学英语”大运语言服务惠民活动,让他再一次对成都人竖起了大拇指。

  人人都来学英语,这既提升了市民自身的素质和能力,也增加了市民对文明城市创建的认同感和自豪感,每一位成都人正从自己做起,为创建文明城市加分。

  成都已经出台了《“爱成都·迎大运”城市共建共治共享总体行动方案》,城市文明素质提升共建共治共享行动位列其中。持续开展群众性精神文明创建活动——学英语、学礼仪、学文化等,加强公民思想道德建设,不断深化志愿服务,全面提高市民思想觉悟、道德水准、文明素养,每一位市民都力争当好东道主,给世界留下美好的成都印象。返回搜狐,查看更多



友情链接:

上海通力电工设备厂